О странной книге

Небольшое эссе о библии

3

Человек может поделиться с другими тем что у него есть. Несколько лет я читал библию, сформировалось кое-какое понятие об этой книге. Знаю что у многих людей превратное о ней представление. Возможно кому-то, чем-то мои мысли будут полезны и интересны.

Библия – сборник трудов древних религиозных мыслителей. Самым первым записям, так называемым книгам Моисея, около 4 тысяч лет, новому завету – почти 2000. Современному читателю невероятно сложно бывает понимать какую идею продвигал писатель, живший при рабовладельческом строе и имеющий сообразные его времени представления об устройстве мироздания.

Тем не менее, несмотря на сложности, понять библию возможно. Другое дело что нужен хороший учитель, лучше несколько разных, разные переводы, комментарии знатоков, много сопутствующей литературы. Очень пригодятся труды православных святых, книги современных протестантских авторов и конечно, своя голова…

Скажу так — библия это книга о любви. О мудрой любви, как образе жизни человека, который выбирает путь добра, т.е. путь развития, совершенствования личности. Несмотря на все противоречия, а их в библии много, она — настоящий учитель мудрости.

Увы, слово религия у современного человека вызывает некий дискомфорт в душе. Причина в том что церковь зарекомендовала себя далеко не лучшим образом — слишком много зла творилось во все века, много глупости, и по сей день людей учат бить поклоны вместо того чтобы учить жить честно и с добрым сердцем.

Кроме того, библия полна мифов и сложных аллегорий, её образный язык запутывает читателя и вынуждает оставить изучение. Но если уж взялся пытаться понять почему эта книга по сей день популярна, стоит смириться, сделать скидку на время и простить древних мудрецов. Ну не могли они учесть, что их труды будут читать люди, у которых в кармане смартфон, которые умеют летать на железных птицах через океан и строить небоскрёбы…

3

Творческие работы моих учеников. Стихи

Думаю, это последний пост этой серии. Оговорилась же, что работы победителей конкурсов разных лет храню. А вдруг кто-нибудь из них забредёт сюда и своих стихов не увидит. Неприятно. И им, и мне.

4

Женя Яновский

Элегия

-Коль хочешь матери ты счастье дать, –

Алхимик молвил седовласый,

-Три чистых блага должен ты смешать

И камень философский – ярко-красный.

Клади добра чистейшего пять грамм,

Любви и света – унций пять.

Для крепости ты примешай вольфрам

И пониманья не забудь превнесть.

Полученную смесь в своей душе смешай,

А в материнской – та была всегда…

Завет алхимика ты помни… Знай!

Так дом твой никогда не посетит беда

 

Коль будешь добр и чист душою,

Не дашь в обиду мать свою.

***

Впечатления от поездки на Нерли

 Белокаменная лебедь у Нерли

Сквозь века ты плачешь по Андрею…

Кровь его уж воды унесли,

Но твоей печали не развеять

Ты одна… Стоишь на косогоре,

Каменной фатой лицо укрыв,

И лишь черный купол выдаёт то горе,

Что стекает слёзками в обрыв…

Ты поверь, поверь, моя родная,

В небесах он тоже ждёт тебя…

В памяти – от края и до края

Золотые с просинью поля.

***

Власенко Иван

 Прекрасен мир…

Прекрасен мир, где лес шумит листвою,

И шелест трав, и шорох камыша;

Где бредень звёзд повис над головою,

А в нём луна – подобие ерша

Листвою песнь зелёная пропета,

Шуршит трава под лапками ежа,

Вдруг соловья весёлые куплеты…

И сердцу радостно – поёт душа.

И думается нежно, как о друге,

Об утке, юркнувшей в туман,

О гладкой мокренькой лягушке,

Пугливо прыгнувшей в лиман.

Лесные шорохи и гаснущие звёзды,

В душе заполнившие пустоту…

Мне дорог миг, что в пору полнолунья

Земли родной открыл мне красоту

***

Падалка Станислав

На посещение выставки во дворце Алфераки

Томазо Гвиди, Боттичелли –

Свет их имён уже в веках…

Что донести они хотели

Мадонной с сыном на руках?

Что в образах тех Дев изящных

Нам послано из старины?

То – нежность матери кормящей,

Переполняющей холсты.

***

Посвящается той, что подарила мне жизнь…

Смотри, смотри, случайный зритель,

Остановись подле холста.

Сей образ – святости обитель,

Духовной Девы красота.

Смотри, как Матерь осторожно,

В смирении сложив персты,

Младенца сон хранит надёжно,

Хранит прозрачные мечты.

Но Матерь ясно понимает,

Дитя Небес – нелёгкий путь…

Про Крест и про Голгофу знает.

И ведает мучений суть…

Всмотрись же в образы Мадонны!

В одном из них узнаешь мать.

Ведь лики те любовью полны.

Всмотрись! И станешь понимать…

4

Творческие работы моих учеников. Женя Яновский

Сейчас работает программистом и пишет стихи. Публикуется.

4

Репортаж с урока алгебры

Вошли в класс, сели на свои места. Прозвучал звонок, а учителя всё нет. Сидим смирно, не смеем даже шевельнуться. Контрольная! Головы всех забиты только ей. Ничего не видим. Перед мысленным взором только бесконечные формулы, сложные графики и геометрические фигуры.

У кого-то нервно дёргается глаз, кто-то упал лицом на парту и не имеет сил поднять голову. Некоторые перешёптываются. Мой друг дрожащей рукой  дописывает шпаргалку, но, судя по всему, очень сомневается, что у него хватит духа ей воспользоваться. Одна одноклассница, немея от ужаса, лихорадочно что-то ищет в учебнике. У стоящего рядом может сложиться впечатление, что кто-то её подгоняет…

Однако, находятся и такие экземпляры, что продолжают играть в телефонах, рисуют “красивые картинки” в учебнике соседа или просто “режутся в крестики-нолики” с друзьями.

Вдруг из полуоткрытой двери доносятся еле различимые шаги. В классе наступает оглушительная тишина,просто гробовая. Каждый слышит биение своего сердца. Дверь скрипит, поддаётся и … появляется дежурный. Наверное, слонялся по школе и, от нечего делать, заглянул в приоткрытую дверь класса. Выкрикнув пару каких-то глупейших фраз, убежал

Все в оцепенении от пережитого, сидят не дышат. Кто-то выдохнул:

-Ничего себе – встрясочка!

Класс наполняется возмущённым полушёпотом…

Тут за дверью слышится какой-то шорох, дверь начинает приоткрываться…

Кто-то (не будем показывать пальцем), осторожно подходит к двери со словами:

-Хватит нам нервы портить! Сейчас как по голове настучу! – распахивает дверь и чуть не сбивает с ног Светлану Васильевну, учительницу математики..

Копец !!!

4

Спешите делать добро!

Ещё одна работа, которую выбрала для вас.

4

Врезалась в мою память одна встреча, о которой я обязательно хочу вам рассказать.

Я иногда помогаю своему отцу – батюшке. Недавно посещал я с ним дом престарелых. Есть у этого дома ещё одно название -обитель печали.

Из глубины комнат с любопытством смотрели на меня их обитательницы, а на отца – кто с уважением, кто с детской радостью и желанием тотчас исповедаться, кто с внутренним холодом.

Пока отец исповедовал, я ожидал в коридоре, чтобы потом помочь ему во время причастия. Было обеденное время, по коридору очень пожилая женщина катила тележку. Ей было, наверное, многим больше восьмидесяти лет. Шла она неспешно и с великим трудом, то и дело останавливаясь, тяжело и прерывисто дыша. Судя по халатику, чистенькому и опрятному, она была одной из обитательниц дома престарелых. Небольшого роста, приятной, какой-то уютной полноты, со светлым лицом и добрым взглядом, выражавшим кротость, спокойствие и деловитость одновременно. Я поздоровался. Она спросила к кому я пришёл, я объяснил и спросил её, не хочет ли, и она исповедаться.

– Очень бы желала, но мне нужно покормить моих, они уже ждут.

– А кто это ваши?

-Лежачие. Их здесь шестеро. Пока всех накормишь

– А что же, их покормить некому?

– Кому же кормить, милый, персонал поставит тарелку и уйдёт… я и вызвалась их кормить.

Тут подошёл отец. Он слышал наш разговор.

– А как Вы сами-то себя чувствуете? – спросил он.

– Слава Тебе, Господи! Вот только задыхаюсь немного; что-то последние недели две совсем тяжко: метр-полтора провезу обеды – и уже отдохнуть надо… Вы уж простите, батюшка, ждут меня… Дай Вам Бог здоровья, спасибо, что не забываете нас грешных. Уж следующий раз обязательно надо причаститься…

Прямо в коридоре, прочитав молитвы и исповедав её отец причастил эту женщину, а затем мы вернулись в палату. И пока помогал отцу в обряде причастия, всё думал об этой женщине, толкающей перед собой тележку и уносившую Христа в своём сердце.

Возвращаясь домой, спросил отца о произошедшем.

– Такую душу без животворящей Святыни нельзя было отпускать. «Кто имеет заповеди Мои и соблюдет их, тот любит Меня…»

Из этой поездки я вынес два урока.

Первый: быть священником – великий дар. А второй – спешите делать добро! Любите ближних, ибо «сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас. Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих»

Давиденко Тимофей, 15 лет, г. Таганрог

4

Творческие работы моих учеников. Власенко Иван

Это не мои работы. Я только помогала исправлять ошибки, когда готовила их на городские и областные конкурсы.

4

В школе более 10 лет была редактором школьной газеты «Большая перемена», последняя страница которой отдавалась тем, кто пытался писать. Некоторые из них потом отправлялись на городские и областные конкурсы. Работы победителей хранила в отдельной папке. Хочу поделиться с Вами.

Учитель

(Памяти Януша Корчака, Великого Педагога)

Когда обиды сердце точат,

Грусть гложет перед сном тебя,

И день ушедший, словно прочерк…

Так маму хочется обнять!

 

Но забываю свои беды

И школьной жизни суету.

Ведь в памяти война и гетто,

Где он с детьми в одном ряду.

 

Стоит в той горестной колонне,

Где слиты криком голоса.

Овчарки бешенные в зоне

Фашистов пьяные глаза…

 

И сердцем видя страх и ужас,

Он всё, немея, понимал.

И в двух шагах застыв от пекла,

Своих питомцев обнимал.

 

Дымился чёрный крематорий…

Могла другою быть судьба,

Но он с детьми остался в горе

Последним лучиком добра.

Власенко Иван,  13 лет, г. Таганрог,

 

4

Во глубь себя

Это просто стихотворение. Автор его Роберт Фрост.

3
                    Я одного желанья не таю:
                    Дерев под ветром дружную семью
                    Увидеть не дубравою ночной -
                    Оправою, вобравшей мир земной.

                    Я был бы добровольно заключен
                    В пространном протяженье вне времен,
                    Где только вглубь уводят тропы все -
                    И ни одна не тянется к шоссе.

                    Но не всегда, уйдя, уйдешь навек.
                    А может быть, найдется человек,
                    Которому меня недостает,
                    И вглубь - узнать, мне дорог ли, - войдет.

                    Итог моих скитаний внешне мал:
                    Лишь тверже стал я верить в то, что знал.

                    Перевод В. Топорова
3

Историческая правда Анатолия Рыбакова.

Отредактированная перепечатка на вопрос в Кью: “В чём своеобразие жанра романа Анатолия Рыбакова “Дети Арбата”? Не  простой вопрос. Пережившие репрессию, войну есть в каждой семье моей страны.

2
При создании романа Анатолий Рыбаков пользовался официальными источниками и свидетельствами очевидцев событий, документально подтверждая приводимые факты, понимая, что найдутся желающие обвинить его в дискриминации советской власти. Но  каждый факт, каждое свидетельство он пропускал через призму собственного восприятия, при этом  старался не погрешить против исторической правды. Именно авторское истолкование, прочтение событий тридцатых годов привлекло к роману внимание читателей многомиллионной страны.
Приступая к созданию трилогии, Рыбаков, бесспорно понимал, что надежды на публикацию романа на Родине у него нет, что по сути он работает “в стол”, но не написать “Детей Арбата” он не мог. Считал это делом собственной совести и чести. Книга пролежала двадцать лет, прежде чем появилась в печати. Конечно, можно было издать её за рубежом, но он хотел, чтобы трилогия увидела свет у себя дома, чтобы была прочитана и теми, кто пережил подобное и их потомками, и теми, кто жил “под собою не чуя страны” (О. Мандельштам)
Название каждой части (“Дети Арбата”, “Страх”, “Прах и пепел”) не только отражает этапы в жизни главного героя Саши Панкратова, но и символизирует правдивую историю поколения, прошедшего тюрьмы, лагеря, ссылки, сражавшегося на фронтах войны…
Не просто категорично объявить, что своеобразие романа в том-то и том-то… Правильнее написать, что при всём субъективизме в подходе к изображаемому, Анатолию Наумовичу Рыбакову удалось создать яркое и динамичное повествование, в котором отразились сложные и противоречивые явления того времени.
Загляните в семейные хроники, и Вы обнаружите в них не только светлые страницы, но и такие, в которых, как в капле, отражается трагизм народа в эпоху тоталитаризма.
2

О мужском и женском стиле в литературе

Попытка сопоставить стиль известной французской писательницы Франсуазы Саган и поэта Поля Элюара, строчка из стихотворения которого навеяла Саган название её первого произведения “Здравствуй, грусть”

3

Перечитывала на днях повесть Франсуазы Саган и обратила внимание на стиль её письма. Замечали ли Вы, что по стилю бывает совсем не трудно угадать, кто автор? Мужчина или женщина. Особенно если они пишут о любви. Так вот, с Саган угадать невозможно. Стиль Саган абсолютно мужской – она констатирует. Не описывает, не размышляет, а именно констатирует.

Разумеется, сам по себе тот факт, что перед нами повесть о любви, написанная автором-женщиной еще вовсе не свидетельствует о заведомой женственности и незначительности произведения. И надо ли оговаривать, что под пером крупного художника любой «частный случай» способен стать материалом для большой литературы? Успех произведения решает при этом не тема сама по себе, а подход писателя к действительности, её взгляд на мир, вкус и мастерство автора.

История одной любви может стать и духовной, нравственной, гражданской историей целого поколения, ничего не утратив в своей индивидуальной неповторимости. А может остаться просто еще одной неудавшейся любовной историей, когда обращается внимание на различие характеров и трудности быта, когда события разыгрываются словно под стеклянным колпаком и анатомируются автором с такой мелочной дотошностью, что изображенный им «частный случай» утрачивает свое индивидуальное своеобразие, обезличивается, становится назидательной иллюстрацией к заранее заданному — и до чего же не новому! — тезису: самая пылкая страсть лишь внешне и непрочно соединяет неизбывно одиноких в конечном счете людей.

Найти точку опоры, чтобы спастись от одиночества – дело не простое. Поиск точки опоры в своём окружении – ошибка многих. Кто-то ищет её в страстной любви, кто-то – в детях, а кто-то – в карьере (кто-то в текстах окружающих). Найти свою точку опоры пытается и Жиль Лантье. Ни любовница, ни верный друг не смогут заполнить его внутреннюю пустоту. Красивые женщины и материальное благополучие приходят и уходят. Встреча с Натали приводит его к выводу, что по-настоящему ему не хватало в жизни только духовной близости. Элоиза красива и сексуальна, но её нельзя назвать родственной душой. Натали – нечто большее, чем красивая женщина. Она та, что способна заполнить его пустоту.

Но откуда тогда очередная депрессия, досада на самого себя и весь мир? И совершенно по-мужски звучит вывод маленькой хрупкой женщины: точку опоры необходимо искать в самом себе, в своём отношении к миру и людям, своей ответственности перед любимыми .

А вот стиль Поля Элюара, строчка из стихотворения которого навеяла Саган название её повести “Немного солнца в холодной воде”, скорее женский.
И я вижу её, и теряю её, и скорблю,
И скорбь моя подобна солнцу в холодной воде.

Я так думаю, что и название её первого романа «Здравствуй, грусть!» тоже навеяно поэзией этого крупнейшего французского поэта ХХ века, чистого и непосредственного, искреннего и нежного:

Прощай же грусть
И здравствуй грусть
Ты вписана в квадраты потолка
Ты вписана в глаза которые люблю

И как по-женски трогательно,  беззащитно звучат  вот эти строки, демонстрируя ранимость,чувствительность и уязвимость человеческой души:

Ни одна ночь не приносит с собой
полной темноты.
Я говорю вам, я утверждаю,
что у самой глубокой печали есть дно
и всегда есть окошко, открытое в ночь,
освещённое маленькой лампой.
Даже в отчаявшейся душе
среди сонного мрака и холода
не спит безумнейшая мечта,
пытаясь согреть эту душу.
Тьма не может быть беспросветной,
потому что есть щедрое сердце,
чтобы простить нас,
и рука, протянутая для спасения,
и внимательные глаза.
В самом пустом и враждебном мире
какой-то человек живёт для того,
чтобы разделить с тобой твою жизнь.

3

«Мы делили апельсин…», а далее все знают, но Вы делили наше всё? А мне довелось!

Как-то, ну как вчера это было, пришлось поучаствовать и, даже скажем прямо (к моему стыду), стать участником почти свершившейся сделки по расчленёнке «Нашего Всего», а понятнее, – А. С. Пушкина. Вы думаете в конце 20-го века этого не может быть? Или какие-то некрофилы собрались? А вот фигушки! И эта странная история такова.

Была очередная командировка и это была командировка в Красноярск, где Лебедь отмечал годовщину своего губернаторства (чудны дела твои Господи), а мы пытались проследить его «творческий» путь и выяснить – а как же живут простые жители Красноярского края при таком харизматичном губернаторе. Пересылали материалы в Москву, всем эти материалы очень  нравились и нам продлили командировку ещё на две недели (о боже!, целый месяц здесь торчать!), а командировочные, между прочим, всего 100 рублей в сутки и попробуй выжить в городе со столичными ценами на эти деньги, когда «Столичный салат», как сейчас помню, стоил в гостинице 69 рублей ( и это микропорция!). (Слава взятому из Москвы салу!). Но «Песня совсем не о том».

Однажды (опять это словечко), утром ко мне заходит в номер корреспондентка, странная девушка с разноцветными глазами (может помните? Жирик её запихнул в мерседес?) и говорит : «Женя, сегодня в театре им. Пушкина будет встреча с с Астафьевым, но мне это нахр не надо, а главное – по окончании вечера раздадут пятитомник Пушкина, издание которого спонсировал Толя Быков (кто помнит). Так ты ничего не снимай, а изображай, что снимаешь!» Я, естественно, спросил, -«А мне, что, тоже будет этот пятитомник?», на что Юлия (назовём её так) ответила – «Конечно!»

В театре я изобразил бурную деятельность – передвигался между сценой и зрительным залом, делал вид, что снимаю зрителей, зажигая накамерный свет. То есть, отработал по полной программе! (Камера 12 кило и штатив 10 кило – потаскайте ка для игрищ!)

Но к делу. По окончании действа, часа через два, Юленька уходит за обещанным и приносит перетянутый синтетической верёвочкой пятитомник. На мой, совершенно справедливый, вопрос : «А где мой Пушкин?», девушка сказала, что выдающие Пушкина «быки» от Толи Быкова, сказали : «А зачем оператору читать? Он не читатель! Пусть смотрит в камеру и этого снего хватит. Ишь чего! Пушкина захотел!».

После этих слов я (внутренне) «взвился» и, совершенно спокойно, внешне, сказал Юлии, достав из кармана острейший «Victorinox», прилетевший в «сердце Азии» в багаже : «Хорошо! Тогда я разрезаю третий том, по корешку, пополам, кидаем монетку, а там как судьба ляжет- кому 1,2-й с половинкой третьего, а кому 4,5-й с другой половинкой третьего Тома.». Надо была видеть разноцветные глаза Юлии (один коричневый, другой голубой – бывает же такое!), когда она меня стопанула и воскликнула : « Не надо! Я попробую решить эту проблему!».

Через десять минут она пришла с ещё одним пятитомником Пушкина ( правда через две недели за перевес пришлось платить в аэропорту, но это так – мелочи).
Остаток командировки я, вечерами, перечитывал стихотворения Пушкина, соотнося их с письмами, точнее, датами написания. Увлекательнейшее действо (в смысле – чтение). Могу посоветовать каждому, кому подвернётся длительная командировка, ну…, так…, на месяц – проведите её с Пушкиным!

3

Интеллектуальный брак Джона Стюарта Милля и Гарриет Тейлор

Это перепечатка из музея Кью. Тоже потому что дорога.

2
Интеллектуальный брак… Каково словосочетание? Хотела было посмеяться над заглавием статьи Бондаренко Д.И., которую читала, и набрала: "брак – какой? Определение". Поисковик выдал:

Виды брака:
·         гражданский (законный, зарегистрированный);
·         фактический (совместное проживание и создание семьи без официального признания);
·         фиктивный (созданный из корыстных целей, поэтому недействительный);
·         церковный (обряд венчания в церкви),
·         Есть даже идеологический брак (идеологический тандем) С таким пояснением: "…соединив свои судьбы, связав жизни в единый пучок, супруги создают связку, подобную альпинистской двойке, где при преодолении сложных горных склонов один неизменно страхует другого и берет на себя ответственность за спасение партнёра, иногда даже ценой собственной жизни".
·         Есть и пояснение и к интеллектуальному браку: "Могучая сила влияния — одна из самых выдающихся потенций человеческого интеллекта — рождается во времени, проходя длительный путь от вопроса без ответа до полного синтеза окружающего мира".
Ну вот, хотела посмеяться, а получила: “Не играйте в шахматы с компьютером”.
Так что, Бондаренко Д.В. был совершенно прав, назвав брак Джона Стюарта Милля и Гарриет Тейлор интеллектуальным браком.
Поэтому название статьи заимствую у Д.И. бондаренко. Только я увидела в этом браке не вопрос и формирование ответа через “синтез окружающего мира “, а нечто большее. Любовь и уважение друг к другу.
Дж.С. Милль познакомился с Г. Тейлор в 1830 г. в радикальном кружке, возглавляемом унитарианским священником Уильямом Фоксом. Миллю было 24 года, Гарриет – 21, она была женой аптекаря Джона Тейлора и матерью двоих сыновей. Члены кружка Уильяма Фокса придерживались радикальных взглядов на любовь, брак и развод, выступали за равноправие полов. Невзирая на юный возраст и наличие маленьких детей, Гарриет часто публиковалась в газете Monthly Repository, редактором которой был У. Фокс. Её заметки поразили Милля независимостью и оригинальностью суждений. Стоит ли говорить, что между молодыми людьми возникла глубокая симпатия?
Гарриет призналась мужу, Джону Тейлору, о существовании привязанности к Миллю. Тейлор поставил жене ультиматум: она должна прекратить свои отношения с Миллем, чтобы не шокировать общественное мнение, пока слухи не перешли в скандал. Однако, в конце концов, Джон Тейлор смирился и согласился на разъезд. В 1833 г. Гарриет с одним из своих сыновей и дочерью переехала в загородное поместье недалеко от Лондона. Супруги сохраняли видимость отношений, и Милль смог жениться на Гарриет только в 1851 г., после смерти Джона Тейлора.
Этот брак был счастливым, но недолгим: в 1858 г. Гарриет умерла в Авиньоне, куда переехала пара, от легочного кровотечения. Ранняя смерть Г. Тейлор стала ударом для Дж. С. Милля: он потерял не только жену, но и лучшего друга и единомышленника. Значительную часть оставшейся жизни он посвятил увековечению ее памяти.
Милль не только признавал, но и постоянно подчеркивал вклад, внесенный Гарриет в его произведения: “Когда двое одинаково мыслят и приходят к одинаковым выводам, когда все вопросы, представляющие для них интеллектуальный или нравственный интерес, обсуждаются в ежедневных разговорах… Если они руководствуются одинаковыми принципами и приходят в результате совместного размышления к одинаковым умозаключениям, не так уж важно, кто из них держит перо; тот, кто внес меньше в написание работы, мог внести больше в ее осмысление; произведения являются их совместным продуктом, и часто бывает невозможно определить, кто автор какой-либо его части, и с уверенностью утверждать, что это принадлежит одному, а это – другому. В широком смысле, не только во время нашего брака, но и в течение многих лет нашей доверительной дружбы, которые ему предшествовали, все мои опубликованные произведения были в равной степени и ее работами; ее вклад в них все более увеличивался с годами”.
Этот интеллектуальный союз совершенно противоречил официальной идеологии викторианского общества, рассматривающей женщину как существо, чьи интеллектуальные способности значительно ниже мужских. Вот что писала Г. Тейлор в статье “О браке” (On Marriage): “… мы можем встретить очень мало браков, в которых существует искренняя симпатия и взаимопонимание между супругами”.
При заключении брака с Гарриет Милль выразил несогласие с существующей гендерной системой в брачном контракте, который был обнародован.Он заявил, что его любимая женщина равна с ним в правах. Известный мыслитель отказался от всех преимуществ и прав в отношении жены, предоставляемых мужу английским законодательством: “Я считаю своим долгом включить в данный документ официальный протест против существующих законов о браке и даю искреннее обещание никогда и ни при каких обстоятельствах не прибегать к ним. В отношении брака между миссис Тейлор и мной я выражаю как свою волю и намерение, так и достигнутую нами договоренность, что она сохранит полную свободу действий, свободу располагать собой и всем, что ей принадлежит… Я полностью отвергаю все права на нее, приобретаемые мною с заключением этого брака”. Этот шаг, возможно, имел не меньшее значение для формирования новой культуры отношений между мужчиной и женщиной, чем его знаменитая поправка к избирательному закону 1867 г., которая привела к предоставлению женщинам избирательных прав.
Благодаря огромному влиянию, которым пользовался Дж. С. Милль в радикальных кругах, его образ жизни и отношения с любимой женщиной стали своеобразным эталоном, которому стали следовать многие его современники.
2

Актриса Театра музыки и поэзии Елена Борисовна Фролова.

Автор и исполнитель песен на собственные тексты и стихи поэтов Серебряного века. Виртуозно владеет гитарой, гуслями, домрой и балалайкой. Создано 800 музыкальных композиций и 1400 песен.

3

Каждый год в моём, теперь уже родном, Таганроге проводится Книжный фестиваль. В этом году – уже XVI, посвящённый трём знаменательным датам: 120 лет пьесе “Вишнёвый сад”; 100 лет со дня рождения поэта-песенника Михаила Танича и 90 лет памяти поэтессы Софии Парнок, близкой подруги юности Марины Цветаевой.

В связи с этим на концерт по случаю торжественного открытия была приглашена актриса Театра музыки и поэзии Елена Фролова. Она исполняла свои новые музыкальные композиции (песнями их назвать язык не поворачивается) на стихи Парнок и Цветаевой.

Каюсь, до этого даже имени её не слышала.

Так кто же она такая – Елена Борисовна Фролова? На мой взгляд, она прежде всего — читатель. Идеальный читатель стихов, безошибочно слышащий их музыку. Никакого специального музыкального образования у неё нет, но взяв за основу известное произведение она не просто старается как можно точнее положить его на музыку, она сама становится музыкой, поражающей слушателя какой-то невероятной мощью. Такой как в композиции на стихи Иосифа Бродского

(Адрес видео не загрузился. Sorry!)

Фролова начинала как автор песен на стихи Бродского, Цветаевой, Ахматовой… Но, поработав несколько лет с их великой поэзией, напитавшись ею, и сделав ее частью самой себя, она вдруг неожиданно записала альбом полностью собственных песен.

(Адрес видео не загрузился. Sorry!)

Фролова существует в своём творчестве, скорее, как птица. Та самая, библейская, которая не жнет, не сеет, а только верит и поет для тех, кто нуждается в надежде, нежности и любви.

https://yandex.ru/video/preview/14921950103260705073

3

Джордж Рэймонд Ричард Мартин об одиночестве

Джордж Рэймонд Ричард Мартин неоднократно отмечал, что одиночество -это неотъемлемая часть человеческой жизни, и поэтому является важным элементом его произведений.

4

Джордж Мартин стал известным писателем задолго до выхода “Игры престолов”. В этой знаменитой саге у Мартина почти нет стереотипных героев и злодеев: он пытается убедить читателя, что по своей природе человек способен совершать благородные и добрые поступки, но ошибок в жизни ему часто избежать не удаётся. Писатель уверен, что самая большая битва между светом и тьмой происходит внутри человека, а результат этой битвы – в решениях, которые он принимает.

Эта мысль появилась у Мартина задолго до появления “Игры престолов”, когда ему было всего 23 года и он написал рассказ “Второй вид одиночества”. Иногда встречается вариант названия “Второй род одиночества”. Не верится, что такое тонкое постижение психологии человека принадлежит такому молодому автору.

В глубине космоса на Звездном кольце Цербера, на станции нуль-пространственного перехода, расположенной в шести миллионах миль за орбитой Плутона в одиночестве коротает свои дни в ожидании замены землянин. Через три месяца должен прибыть космический корабль «Харон», который и доставит сменщика на станцию, а героя заберёт на Землю, и он, наконец-то, избавится от леденящего одиночества. Рассказ построен в форме дневниковых записей, включающих воспоминания героя и его размышления. Четыре года дежурства подходят к концу. В первый год ещё слушалась музыка, читались книги… Потом – только выполнение должностных инструкций, бесконечный космос,  звезды и размышления.

О пережитом, об одиночестве.

Герой приходит к мысли, что одиночество бывает нескольких видов. Когда ты абсолютно один и вокруг тебя бесконечный космос или голые стены пустой комнаты – это одиночество первого вида. Но есть и второй вид одиночества.  От одиночества первого вида легко избавиться, достаточно, преодолев расстояние, выйти к людям или к одному, единственному для тебя человеку. Одиночество второго вида всегда с тобой, неважно – в пустой ли ты комнате, или бескрайнем космосе, или находишься среди шумной толпы.

“Для того, чтобы оно влилось в вас, не нужно лететь в космос. Вы можете найти его на Земле. Я знаю. Я чувствовал его всюду, куда бы ни шёл, чтобы ни делал.

Это одиночество человека, попавшего в западню внутри самого себя. Человека, который так часто ошибался, что боится открыть рот и заговорить с кем-нибудь. Одиночество косноязычного болвана, который позволил жизни пройти мимо, и не прикоснулся к ней. Не потому, что не хотел. А потому, что боялся и не знал как.  Одиночество, рождённое не расстоянием, а страхом”

Это одиночество, как кислота, разъедает чувства и разум человека. Разъедает отношения, взаимопонимание… саму любовь. Герой уверен, что одиночество первого вида помогло ему избавиться от яда одиночества второго вида. На Землю наш герой вернется новым человеком, ведь его мысли обновились, он сам теперь другой и теперь в его жизни будет всё совсем не так, как прежде.

Однако, события разворачиваются несколько иначе… и довольно неожиданно, вовсе не стереотипно.

Не буду рассказывать, как: может кому-нибудь захочется прочесть рассказ. Замечу только, что понимать скрытые пружины одиночества и суметь справиться с ним – это абсолютно разные вещи.

 

 

4

В день любви и верности.

В день любви и верности … о Хемингуэе

4

Хемингуэя начала читать очень рано, лет с 14-ти от роду. С тех пор он, как первая любовь, которую сердце никогда не забудет. Его небольшие рассказы – особая статья. Они дают простор воображению, будят способности за скупыми словами диалогов своих героев сердцем видеть богатейшую палитру чувств, которые они скрывают друг от друга.

Есть у Хэма небольшой рассказ “Get a seeing – eye dog”(1957 г.) Читается за 5 – 6 минут. Он, как и многие его рассказы, начинается с середины. Создаётся ощущение реальности происходящего, будто проходя по улице мимо дома с открытым окном случайно заглянул в чужую жизнь. И пока шёл мимо, успел рассмотреть какое-то движение там, услышать обрывки фраз…

И всегда остаются вопросы к увиденному и услышанному.

Таков и этот рассказ, который переводчик – Иван Кашкин озаглавил как “Нужна собака-поводырь”.

Не боюсь, что меня посчитают спойлером, так как весь рассказ может уместиться в 3 -4 фразах. Вся прелесть рассказа не в событиях, а в диалогах. В рассказе у героев нет имён – только “он” и “она”, хотя однажды мы и слышим имя – Филипп, но оно ни о чём нам не говорит. Оно как отголосок из их прошлого. Теперь он – писатель, она – его любимая женщина. Они переживают трудный период жизни. Действие происходит в Африке, где они охотились. Сафари – опасный вид охоты, видимо, он получил серьёзные ранения. Теперь он слеп, восстанавливает память. С ним рядом его любимая женщина, которая признаётся, что плохая сиделка. Однако читатель понимает – лучшая, какая может быть. Она не сюсюкает и она ” не из тех, кто плачется в беде”, она просто подставляет ему своё крыло, чтобы продолжить путь вместе.

Им трудно, их роли до конца не осмыслены каждым, они расставляют себе множество запретов, хотя осознают оба – жизнь на этом несчастье не заканчивается. Вот писатель говорит: “Тьма – это тьма, и только. Это не настоящая тьма. Я прекрасно вижу то, что внутри, и теперь голове моей всё лучше, и я всё вспоминаю и могу даже придумывать… Я вижу слова, когда произношу их. Я слышу фальшь в фальшивом слове, и смогу прилаживать их как следует… с магнитофоном можно найти настоящие слова. С ним можно работать медленно. Да, во многих отношениях лучшего и желать нельзя”. И тем не менее он произносит фразу, которая больно ранит её: “Пока ты ходила вниз, я думал, что тебе хорошо было бы съездить в Париж, а потом в Лондон, повидать людей поразвлечься… я не хочу, чтобы ты была просто собачкой слепого”. Она вспыхнула: “Это вовсе не так, и ты это знаешь…” А потом, видимо, разозлившись (я тоже всегда злюсь, когда за меня решают, что мне делать) съёрничала: “И во всяком случае это называется не собачка слепого, а собака-поводырь”

Последняя фраза рассказа, как финальный аккорд музыкальной пьесы. Ещё звучит нежной флейтой: “Пожалуйста, не плачь, родная…”-, а в мыслях у него: “Надо отправить её как можно скорее… Вот только как это сделать, не обижая её? Потому что не очень-то мне это удаётся. Постараюсь. Это я точно могу обещать.  А что ещё? Что ты ещё можешь? Ничего. Ровным счётом ничего. Но как знать, – со временем, может быть я сумею с собой справиться”.

Вот этот финальный аккорд и не даёт покоя. С чем справиться? Свыкнуться с мыслью, что переубедить её уехать, не обижая её – невозможно и она отныне всегда будет рядом, как самый верный на свете друг – собака поводырь. Или справиться с мыслью, что он ещё многое может: писать, творить, любить, не обижать…

И всё-таки думаю, что заглавие рассказа читать нужно, ставя акцент на первом слове – нужна.

4

Ночное происшествие

Этот рассказ был опубликован на Кью в апреле. Сегодня вспомнился, потому что связала по аналогии сегодняшним событием. Если чего-то не можешь объяснить – это не мистика. Утки могут разговаривать…

5
Несколько дней подряд дождит. Не постоянно, а так – периодами, часа по полтора -два. Пропустили с собакенами вечернюю прогулку. Когда дождь закончился, вышла к ним… Сыро, грязно… Подумалось: “Ночь уже давно, соседи спят, машин и прохожих в это время года на дачах почти не бывает, пусть без меня побегают, ничего страшного не случится”. Тем более, что ночью они дальше пустующей соседней дачи сами не уходят. А там трава уже выше колена… Валяйся – не хочу. Прививки от блох/клещей я им неделю назад сделала…
А меня дома чудный чай с лепестками цветов ждёт, дети сегодня привезли. А главное – Хармс ждёт недочитанный и важное дело: найти рассказ сына стилизованной под Хармса.
Заварила чай… Вдруг лай ненормальный за окном. Первая мысль: “Ежа терроризируют”. Но что-то мне это сразу не понравилось. По звуку понимаю, что не ёж причина. Когда ёж у них на пути, звук такой “стационарный”что ли: лают хором, но с одного места. А тут: то приближаются, то удаляются, будто гоняют кого по кругу. “Вот гады, – думаю, – кота мучают. Ну я им сейчас…” Набросила куртку, включила свет на крыльце, открываю дверь… И об меня что-то чёрное – шарах!! Я чуть с ног не свалилась.
Птица!! И мои прибабахнутые от звериного счастья собаки – уши парусом, пасть до ушей: “Мама, мы тебе подарок пригнали!”
А птица в ногах бьётся, верещит от ужаса, что за птица, какой породы. Подняла я её, а это утка. Странно: утки ведь крякают, а здесь не понятно что за звуки. Видимо, не взрослая ещё, не научилась. Но красивая. Вот на такую похожа.
Что делать? Как-то вспомнилось, что животные (ну или птицы) в минуты смертельной опасности у человека защиты ищут. И такой человеческой гордостью переполнилась… Что вы!!! Царь природы!!!
Взяла перепуганную утку на руки, занесла в дом…
Часто так бывает: сначала делаю, потом думаю. А тут от перенесённого страха – голова пустая! Вакуум!! Что делать с уткой дальше? Действую по принципу: решай проблемы по мере их поступления. Пристегнула собак в вольере. Те даже обиделись: “За что? Ведь так интересно было!”
Вернулась в дом. Утка себе место под лестницей присмотрела. Но как-то, на мой взгляд, не адекватно она эти 5-10 минут  без меня провела. Плитка в прихожей изгажена так, будто у уточки уже стая гостей побывала. Я и предположить не могла, что в ней, такой маленькой, столько содержимого. На нервной почве у неё всё это, что ли.
В гостиную не пройти – мины. Пришлось подняться наверх. Раскрутила неполный рулон туалетной бумаги, порвала полосками и побросала вниз. Маловато получилось. Но больше в туалете на втором этаже не было. Запасы в ванной комнате на первом этаже, а проход туда перекрыт уточкиным содержимым.
Утка притихла. Не шевелится даже.
Представила себя на её месте, ну если бы я была той самой уткой. Получилось неуютно и… страшно. “Ничёси – пол холодный, скользит, сверху летает что-то, чудовище вверх-вниз по лестнице скачет…”
Между тем уточкины ароматы достигли второго этажа… Нет, так я не усну.  “Ну зачем мне такой подарок?” Злость на своих придурашенных псов вот-вот и закипит. Мысль лихорадочно ищет выхода…Начинаю понимать Толстого в эпизоде с приглашением его на концерт Рубинштейна: как, ну как поступить? И хочется очень, и принципы не велят, и согрешить не хочется…
У меня сейчас то же самое. Самый лучший выход – выгнать её на фиг, дышать уже невозможно. Но ведь сожрут же её. Не мои, мои-то пристёгнуты. А вот их непривязанные друзья… Нет, выгонять нельзя, может это будет грехом. С точки зрения буддистов – точно будет.
Заполночь уже, все спят и поделится не с кем, спросить не у кого. Посылаю SOS другу по Кью! В ответ: «Ох! А как ей поможешь, правда что? Тащить на руках в место обитания?»
Знать бы, где это место, откуда они её пригнали. И главное, как я её предам: она же ко мне сама бросилась. Думала, что я её спасу.
Тут утка зашевелилась и… заговорила. Честно! Не закрякала, а такие странные звуки, будто что-то говорит. Теперь мне стало страшно. Мистика какая-то… Кто ещё из нас двоих больше чудовище?
Не-е! Эти ночные кошмары не для меня. Попросив мысленно прощения и у Толстого, и у Будды, и у самой утки, решила вынести её в летний душ.
Пока выносила, придумала: утром напишу объявления, прикреплю на автобусной остановке и у магазина. До вечера посидит в душе, там полы деревянные, стены без щелей, за день ведь не сдохнет без корма? А вечером, если что, дети приедут, что-нибудь решим.
Вместо эпилога.
Уточка оказалась соседской. Её и ещё четырёх накануне подарили моим соседям их дети. Эта почему-то сбежала. Её возвращение было большой радостью соседям. а для меня открытием, что есть утки, которые не крякают. Они называются шептунами.
P.S. Вот всё спорю мысленно с фразой, что люди – тексты. Люди – ощущения, чувства… Я так думаю.
Чудесные ощущения, дарящие полноту жизни.
5

Странная дружба. Франсуаза Саган и Жан-Поль Эмар Сартр

Близкая дружба Саган с Сартром, скрасившая последние дни великого экзистенциалиста началась, когда он окончательно потерял зрение. Сколько тепла и нежности подарили эти двое друг другу.

4

 

Близкая дружба Саган с Сартром, скрасившая последние дни великого экзистенциалиста началась, когда он окончательно потерял зрение. Сколько тепла и нежности подарили эти двое друг другу. Хотя, кажется, что более разных людей трудно было найти.

В некрологе, опубликованном в день похорон Сартра, скажут: “Он был нашим Жан Жаком Руссо”. Что можно ещё добавить? Очень высокая оценка Сартра – и человека, и писателя. И его влияния на умы современников.

Примерно в это же время Франсуаза запишет: “Когда я думаю о своем прошлом, то испытываю головокружение”.

Но было и общее. Возможно, это можно назвать восприятием жизни. Сравните:

«Жизнь – это как волны в море. Одна несёт вверх, другая вниз.! (Ф. Саган, «Немного солнца в холодной воде»)

«И раз! – море поднимается, и два! – оно опускается; это так приятно – плевать на всё.» (Ж-П. Сартр, «Дороги свободы»)

А ещё – их обоих всю жизнь сопровождали скандалы.

Девятнадцатилетняя Франсуаза начала свою карьеру писателя со скандального романа «Здравствуй, грусть» Пуритане плевались в её сторону, но многие отдавали должное её таланту, смелости, психологической точности и честности её произведения

Она не только смело писала – она жила так. Если езда в автомобиле, то на предельных скоростях, потому что «скорость – не признак жизни, не вызов ей, а порыв к счастью». В её жизни – несколько автомобильных аварий, травмы, которые лечились по-быстрому: лежать в больницах подолгу – не в её характере. Специальные мази и обезболивающие сделали её зависимой, от этой зависимости она не избавилась до конца своих дней.

Она была азартным, отчаянным игроком – всё или ничего. Однажды выиграла сумму, которой хватило на покупку виллы, другой раз проиграла всё! То есть, абсолютно: недвижимость, имущество, банковские счета, но… В тот же вечер отыграла всё, оставшись с небольшим, чисто символическим долгом. А уходя из казино, на реплику сопровождающего, заметившего, что вечер выдался напряжённым, бросила небрежно: «О-о, откуда вы это взяли? Ведь игра – это удовольствие, не правда ли?»

Когда Сартр окончательно потерял зрение, он перестал писать. Это была трагедия. К тому же, его экзистенциализм подвергался жёсткой критике. Именно в этот момент Саган через «Эгоист» пишет ему открытое письмо поддержки по форме – признание в любви, хотя ни одному её мужчине не посчастливилось получать такое – она боялась показаться нелепой. «А сейчас готова пренебречь этой опасностью показаться смешной, тем более что Вас лично такие соображения никогда не волновали – Вы просто были намного выше всего этого.» Публичное письмо вызвало шквал сплетен и пересудов. Вспоминали о их разнице в возрасте (ровно 30 лет, день в день: Сартр родился 21 июня 1905 года). Одни гадали, возможны ли между ними сексуальные отношения, другие утверждали, что отношения между ними не только возможны, но и существуют… Так устроена пошлость, не понимающая, что она – пошлость.

Дальше процитирую, потому что лучше Саган не расскажешь: «Потерявшему зрение Сартру прочитали мое письмо, после чего он попросил меня о встрече и пригласил поужинать тет-а-тет. Я заехала за ним на бульвар Эдгара Кине – всякий раз, когда я прохожу там теперь, у меня сжимается сердце. Мы направились в «Клозри де Лила»: я держала его за руку, чтобы он не упал, и заикалась от робости. Думаю, мы составляли самый курьезный дуэт во всей французской литературе…

Мы ужинали наедине раз в дней десять. Я заезжала за ним, а он уже ждал меня у входа… и мы удирали, как воры, кто бы ни был тогда у него…

Должна признаться: вопреки тому, что рассказывали и вспоминали о последних месяцах жизни Сартра его близкие, лично я никогда не ужасалась и не была подавлена, видя, как он ест. Правда, ему не удавалось сразу донести вилку до цели, но это потому, что он ослеп, а не из-за старческого маразма. Я очень сердита на людей, которые в своих статьях, книгах жалели его, огорчались по его поводу или же презрительно отзывались о наших трапезах. Пусть бы они лучше закрыли глаза, если это оскорбляло их эстетическое чувство, и слушали его голос – веселый, бодрый, мужественный, – услышали бы, как свободно он излагает свои мысли…

Он говорил, что ему нравилось в наших отношениях: мы никогда не обсуждали других людей, в том числе и наших общих знакомых. Он сравнивал наши разговоры с разговорами пассажиров на перроне вокзала… Как же мне его не хватает. Я любила держать его за руку, а он при этом поддерживал во мне присутствие духа.

Любила делать то, что он мне велит, и мне было наплевать на его неловкость ослепшего человека.

Я восхищалась тем, что он сумел пережить свою страсть к литературе. Любила ездить в его лифте, возить его на прогулку в машине, разрезать ему мясо в тарелке, пытаясь наполнить весельем те два-три часа, которые мы с ним проводили вместе, любила готовить ему чай, тайком приносить виски, вместе с ним слушать музыку, но больше всего любила слушать его самого. Мне было невыносимо оставлять его одного перед дверью дома, где он жил, и видеть, что его глаза как будто печально смотрят мне вслед.

Хотя мы каждый раз договаривались о следующем свидании и встречались часто, всякий раз у меня было впечатление, что мы больше не свидимся, что ему надоели… я и мой детский лепет. Я боялась, как бы с нами что-нибудь не стряслось – с ним или со мной.

Впоследствии я была, разумеется, возмущена постыдными рассказами о Сартре, якобы впавшем в маразм, сфабрикованными людьми из его ближайшего окружения, я отказывалась читать их воспоминания, зато я не забыла его голоса, смеха, его ума, мужества и доброты. Вряд ли я когда-нибудь оправлюсь от удара, каким стала для меня его смерть. Потому что порой не знаю, что мне делать. Что думать. Потому что, кроме этого мужчины, сраженного бедой, нет никого, кто мог бы меня понять, наставить на путь истинный, никого, кому бы я могла верить…»

(из эссе “Память о лучшем”)

4

Мцыри. Кем был этот мальчик?

Мцыри. Кем был этот мальчик? До сих пор литературоведы не поставили точку в споре: кто послужил прототипом Мцыри?

6

До сих пор литературоведы не поставили точку в споре: кто послужил прототипом Мцыри? Основной версией истории создания поэмы “Мцыри” М.Ю. Лермонтова служит рассказ А.П. Шан-Гирея:

В 1837 году, проезжая по Старой грузинской дороге, Лермонтов встретил в окрестностях Мцхеты монаха, который рассказал историю о маленьком пленнике, воспитаннике генерала Алексея Петровича Ермолова. Помните, у Лермонтова?
Однажды русский генерал
Из гор к Тифлису проезжал;
Ребенка пленного он вез.
Тот занемог, не перенес
Трудов далекого пути…
Многие литературоведы называли поэму «Мцыри» «грузинским фольклором» и вопрос о прототипе полностью исключали.
Особое место в исследованиях, которые бы помогли разглядеть реальную фигуру, которая стояла за именем Мцыри, принадлежит Мадине Хасмагомедовне Шахбиевой, кандидату филологических наук, старшему научному сотруднику ИНИОН РАН. Она считает, что прототипом «Мцыри» был Петр Захаров, известный чеченский художник, чей автопортрет до войны украшал центральный зал Грозненского музея изобразительных искусств.
Это не совсем автопортрет. Скорее, воображаемый автопортрет – как бы”на вырост”. Пётр Захаров ушёл из жизни тридцатилетним, а с портрета на нас смотрит человек гораздо старше тридцати.
«Что мы знаем о Петре Захарове точно? Год рождения? — пишет Мадина Хасмагомедовна. – Он условно определен как 1816 год. Солдаты подобрали ребенка в 1819 году, и кто-то решил, что ему три года. Годом смерти долгое время считался 1852 год, но первый биограф Захарова — Николай Шабаньянц — установил, что художник умер в 1846 году. А точная дата стала известна только в 2017 году, когда я нашла его могилу на Ваганьковском кладбище в Москве: 9 июля.» (Подробно на сайте «Это Кавказ»: https://etokavkaz.ru/kultura/zagadochnaya-istoriya-zakharova-chechentca)
В 1816 г. Аул Дады-Юрт был процветающим надтеречным аулом. Кто бывал в этих краях, знает, как щедра здесь земля, какие плодоносящие тут сады.
Через год началась Большая Кавказская война. В 1819 году, когда А.П. Ермолов отдал приказ захватить аул, здесь произошло ожесточенное кровавое сражение. После битвы на краю обрыва солдаты наткнулись на умирающую женщину с раненым ребенком на груди. Мальчика подобрали, отдали для выхаживания солдату Захару (фамилия не установлена), который в борьбе за спасение ребенка проводил ночи у его постели.
Википедия сообщает, что подобрал его казак станицы Бороздиновская Захар Недоносов и крестил, дав свое имя.
Но «…в письме старшей дочери Петра Ермолова, – сообщает М. Шахбиева, – находим, что малыша крестил солдат Захар, по имени которого художник и получил свои фамилию и отчество. Не казак, а солдат! Фамилия «Недоносов» не встречается ни в одном архивном документе.» (Подробно на сайте «Это Кавказ»: https://etokavkaz.ru/kultura/zagadochnaya-istoriya-zakharova-chechentca
В Тифлисе и Мухровани маленький Пётр провёл около пяти лет, воспитываясь Захаром и самим Алексеем Ермоловым.
По прошествии этих пяти лет, в 1824-м году, ребёнок был крещен в Мухровани, в 30 верстах от Тифлиса. Там располагался штаб Кавказского гренадерского полка, которым командовал Петр Ермолов, двоюродный брат прославленного генерала. В штабе содержались и другие малолетние пленники, за ними присматривал граф Иван Симонич. И, видимо, смотрел хорошо, иначе не просил бы сам Алексей Петрович Ермолов в письме брату Петру Николаевичу взять к себе в Мухровань и его собственного сына Бахтияра, рожденного его кебинной женой.
Согласно «Свидетельству о взятии на воспитание» Захаров (вместе с другим пленным мальчиком — лезгином Павлушей) был передан Ермолову в 1824 году. П.Н. Ермолов еще был холост, собственных детей не имел, женился год спустя, поэтому воспитанию приёмных сыновей он отдавал всё своё свободное время.
Пётр Николаевич заметил, что одновременно с обучением грамоте Петя постоянно рисует. Всё, что попадается под руку. Сохранились письма, в которых Петр Ермолов трогательно заботится о судьбе своих приёмных сыновей. В связи с тем, что Устав тех лет запрещал брать на казенное обучение крепостных и инородцев, он в 1833 году просит бывших сослуживцев устроить его талантливого воспитанника в Императорскую Академию художеств в Санкт-Петербурге, так как боится, как бы Петруша не вырос из того возраста, когда может быть принят в Академию. В результате, Общество поощрения талантливых художников взяло Захарова под свою опеку. В 1836, через три года учебы, Петр Захаров успешно заканчивает Академию, вместе с аттестатом получает права почетного потомственного гражданина и звание свободного художника.
Сохранилась легенда о том, как была установлена национальность Петра Захарова.
У него были сестры. Старшая, оставшаяся в живых в числе 140 женщин и детей после разгрома аула Дады-Юрт, знала: брата взяли в плен и увезли – или в Москву, или в Петербург. Перед самым замужеством, она сказала жениху: «Я выйду за тебя тогда, когда ты найдешь моего брата и привезешь его в наш аул…». Молодой горец, дав невесте клятву, пустился в путь. Он нашел ее брата, вместе с ним вернулся в Дады-Юрт. Старики спросили девушку: «Как ты определишь, что это твой брат?» «Когда он был младенцем, я нянчила его и нечаянно выпустила из рук. Он упал на землю, зацепил лежавшую косу, и у правой лопатки поранил спину. Если это мой брат, на его спине должен быть шрам». Через переводчика юношу, приехавшего из столицы, попросили поднять рубашку. Под правой лопаткой был продолговатый шрам…
Легенда? Быль? Мадина Хасмагомедовна Шахбиева считает, что эта история может быть правдой.
Поэме М.Ю. Лермонтова предшествует эпиграф – строка из Библии: «Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю», он отражает основное движение поэмы. Но первоначально эпиграфом к поэме служило французское изречение: «On n’a qu’une seule patrie» («Родина бывает только одна»). Этот эпиграф, безусловно, к самой жизни художника. Проживая за пределами своей этнической родины, П. Захаров не забывал о своем чеченском происхождении: свои работы он подписывал «Захаров-Чеченец», «Захаров Дада-Юртский», «Захаров из чеченцев», «Чеченец из Дада-Юрта».
Около200 работ: рисунков, набросков,полотен включено в наследие художника. Но М.Х. Шахбиева отмечает: «Обычно, когда говорят о количестве, имеют в виду живописные работы, а их около 50. Этот список мне недавно удалось пополнить портретом Екатерины Столыпиной. (Подробно на сайте «Это Кавказ»: https://etokavkaz.ru/kultura/zagadochnaya-istoriya-zakharova-chechentca).
Среди портретов кисти Петра Захарова есть и портрет М.Ю. Лермонтова. По воспоминаниям современников, Лермонтов считал, что Захаров ему польстил. 🙂
Познакомиться с живописными работами Петра Захарова можно здесь. https://ru.wikipedia.org/wiki/Список_картин_Петра_Захаровича_Захарова-Чеченца
6

Подлинно Христианская любовь (к рассказу А.И. Куприна "Анафема")

Представители “исторического” подхода в литературоведении критикуют Александра Куприна за несоблюдение исторической правды в его рассказе: формальной процедуре анафемствования Л.Толстой не подвергался

3

Александра Куприна критикуют за несоблюдение исторической правды в его рассказе, так как на самом деле формальной процедуре анафемствования Лев Толстой не подвергался. Парадоксально, что эти критики обращают внимание именно на этот аспект, отказывая в праве автору на художественный вымысел ради основной идеи своего произведения.

В чём же выражается идея рассказа “Анафема” А.И. Куприна?

В очерке “О том, как я видел Толстого на пароходе “Св. Николай””, где Куприн вспоминает единственную свою встречу с великим писателем, которая произошла в Крыму в 1902 году читаем: “И я понял с изумительной наглядностью, что единственная форма власти, допустимая для человека, — это власть творческого гения, добровольно принятая, сладкая, волшебная власть”.

Что послужило основанием такому суждению? Толстой возвращался в Ясную Поляну из Ялты на пароходе “Св. Николай”. Его узнавали. В какой-то момент, когда внимание многолюдной толпы поклонников на минуту было отвлечено чем-то другим, Толстой, почувствовав себя свободнее, поднялся на нос корабля, “туда, где ютятся переселенцы, армяне, татары, беременные женщины, рабочие, потертые дьяконы”. И Куприн увидел “чудесное зрелище”, как перед Толстым все “с почтением расступались”: “Он шел как истинный царь, который знает, что ему нельзя не дать дороги. В эту минуту я вспомнил отрывок церковной песни: “Се бо идет царь славы”.

Этот случай найдёт своё отражение в эпизоде ухода из церкви Олимпия, воспевшего “многая лета” писателю Толстому: “Он шел, возвышаясь целой головой над народом, большой, величественный и печальный, и люди невольно, со странной боязнью, расступались перед ним, образуя широкую дорогу”.

Льва Николаевича Куприн боготворил. “Казаков” бесконечно перечитывал: “А я на днях опять (в 100-й раз) перечитал “Казаки” Толстого и нахожу, что вот она, истинная красота, меткость, величие, юмор, пафос, сияние” . “Старик умер – это тяжело… но… в тот самый момент… я как раз перечитывал “Казаки” и плакал от умиления и благодарности”.

В этом, собственно, и причина “возвышения” собственного персонажа Олимпия. В нём Куприн делится собственной любовью к Толстому, и его “Анафема” – это литературное приношение благодарного Куприна великому мастеру художественного слова, Льву Николаевичу Толстому. В этом преднамеренном отождествлении своего героя и своего кумира  скрывается один из главных смыслов рассказа: сила и власть творческого гения – как самого Толстого и его героев, так и героя Куприна.

Герои повести “Казаки” Л. Толстого ищут любви. Сознательно ли, как Оленин (“есть же во мне желание любить, сильнее которого нельзя иметь желанья”), или бессознательно, как Ерошка, любящий всё живое, созданное Богом. В конечном итоге это станет для них “любовью ко всему”, “беспричинной радостью жизни”, “странным чувством беспричинного счастья”.

Нечто подобное испытал и Олимпий Куприна, когда, читая Толстого, “плакал и смеялся от восторга”, “всю ночь проплакал от радости, от умиления, от нежности”.  Здесь мы тоже видим, как совпали, почти в тех же словах, впечатления от чтения толстовской повести у Куприна и его героя.

“Беспричинная радость” Олимпия ― это тоже любовь, как и у героев повести Толстого, но в его случае это не “любовь ко всему” вообще, а любовь читательская, к книге, к слову, к писательскому таланту, к “творческому гению”, власть которого оказалась столь сильна, что заставила его иначе взглянуть на мир.

Отец Олимпий – истинно верующий человек, он не выносит лжи и несправедливости. Когда с этим сталкивается в жизни, то бунтует. Вся тоска по добру и духовному свету, которых так жаждала душа Олимпия, нашла отклик в простых и прекрасных словах повести “Казаки”: “Все бог сделал на радость человеку. Ни в чем греха нет”.

“Это чтение взбудоражило стихийную протодьяконскую душу. Три раза подряд прочитал он повесть и часто во время чтения плакал и смеялся от восторга, сжимал кулаки и ворочался с боку на бок своим огромным телом”,- именно эта стихийность объясняет дальнейшее поведение героя рисуется как “вспышка героического самозабвения личности, поднимающая его на огромную высоту”:

“И в тот же момент с необыкновенной ясностью всплыли прекрасные слова вчерашней повести: “…очнувшись, Ерошка поднял голову и начал пристально всматриваться в ночных бабочек, которые вились над колыхавшимся огнём свечи и попадали в него… ”

“Протодьякон вдруг остановился и с треском захлопнул древний требник… Лицо его стало синим, почти чёрным, пальцы судорожно схватились за перила кафедры. На один момент ему казалось, что он упадёт в обморок. Но он справился. И, напрягая всю мощь своего громадного голоса, он начал торжественно: ” Земной нашей радости, украшению и цвету жизни, воистину Христа соратнику и слуге болярину Льву … Многая ле-е-е-та-а-а-а”.

В рассказе «Анафема» стихийный порыв чувств героя, возвышающий его как личность, – это не только вспышка возмущения против лживости и несправедливости духовного суда от имени церкви, но и подлинно Христианская любовь к человеку, умеющему беречь красоту, созданную свыше, создающему свою красоту и умеющему без зависти, искренно и чисто ценить прекрасное, созданное другими.

3

Мария Петровых – "один из загадочно выживших сильных характеров"

Её поэзию можно назвать женской. В её поразительно искренних, обнаженных стихах нет ни тени лукавства или кокетства. Её поэзия аскетична и предельно прямодушна, как и она сама.

3

Вместо эпиграфа:”Я не носила стихов по редакциям. Было без слов понятно, что они “не в том ключе”. Да и в голову не приходило ни мне, ни моим друзьям печатать свои стихи. Важно было одно: писать их”.

Жила она довольно просто и скромно, не признавая в быту никаких лишних вещей и безделушек, так любимых женщинами. Не следила за модой, была равнодушна к нарядам, внешний облик ее не имел ни малейшего отношения к элегантности. “Со своей строгой челкой и некрасивой красотой слегка грубоватого и в то же время отнюдь не простоватого, а волевого чеканного лица – она жила отдельно от так называемой общественной жизни, оставаясь одним из загадочно выживших сильных характеров”,- писал о ней Евгений Евтушенко.

Не взыщи, мои признанья грубы,

Ведь они под стать моей судьбе.

У меня пересыхают губы

От одной лишь мысли о тебе.

Воздаю тебе посильной данью-

Жизнью, воплощенною в мольбе,

У меня заходится дыханье

От одной лишь мысли о тебе.

Не беда, что сад мой смяли грозы,

Что живу сама с собой в борьбе,

Но глаза мне застилают слезы

От одной лишь мысли о тебе.

При близком знакомстве с жизнью и творчеством М. Петровых невольно восторгаешься стойкостью духа этой хрупкой на вид женщины.

Ещё когда писала о Петровых, не могла не задумываться о её любви, о том, какой она удивительный человек – любящий, отзывчивый к чужой боли, считающей себя ответственной за свет и тепло, которое, по закону человечности, она дарит близким.

В обществе, где практически размыты были стандарты порядочности, Мария Петровых сохраняла безупречную нравственную чистоплотность, столь необходимую настоящему поэту и настоящей женщине. Иногда её жизненные принципы (писала, не рассчитывая на денежное вознаграждение) смущали окружающих.
Самуил Яковлевич Маршак, один из немногих, кого она знакомила с написанным, жаловался: “Эта женщина — мой палач! Читает мне свои стихи. Я прошу — дайте рукопись! Ручаюсь, я устрою её в издательство. – Ни за что!”
А ведь веское имя Маршака, его участие могло провести её мимо политических цензоров, зорко стерегущих чистоту советской литературы.
Однажды Самуил Яковлевич допустил даже некую бестактность, с целью пробудить в ней желание печататься: попросил её почитать стихи и протянул  свой, только что опубликованный, сборник.
Манипуляция, да, дорогие психологи?
Но Маршака можно понять – стихи Марии Петровых задевали за живое, некоторые пробирали до слёз:
Не беда, что сад мой смяли грозы,
Что живу — сама с собой в борьбе,
Но глаза мне застилают слезы
От одной лишь мысли о тебе. (1941)
Несмотря на то, что не печаталась и до своего последнего часа вообще не выпускала собственные стихи в свет, да и прославилась только в сегодняшней России, знаменита была ещё при своей земной жизни. В литературных кругах её имя “было на слуху”.
Поражает и другое воспоминание, сохранённое для нас поэтом Михаилом Ландманом: “…Пришла вёрстка последней ахматовской прижизненной книги “Бег времени”, за нею явился некий высокий редакционный чин из “Худлита”. Явился он, скорее всего, из желания пообщаться с Ахматовой, потому что обычно за рукописью или корректурой присылали курьера. Ахматова вёрстку не отдала, что было само по себе нарушением установленного правила, а объяснением повергла онемевшего чина в изумление: “Мария Сергеевна ещё не видела…”<…> Высокопоставленный посетитель был в такой растерянности, что, пролепетав какое-то извинение, расшаркался и ушёл. Ахматова даже не пригласила его присесть”.
Жизнь Марии Петровых нельзя назвать безоблачной и  счастливой. Горечь тяжких разлук и утрат довелось ей отведать смолоду. В 17 лет на литературных курсах она познакомилась со своим однолеткой (оба родились в 1908 году), таким же, как она начинающим ярославским поэтом и ещё прекрасным музыкантом Виталием Головачёвым, кстати, племянником составителя “Толкового словаря русского языка”, профессора Ушакова.
В 1927 году, когда им обоим было по 19 лет, Головачёв был арестован и осуждён на труд в северных краях. “Даже вообразить не могу, за что его посадили. Поэт, не имевший к политике никакого отношения. Не буян — тихий, гордый интеллигент”, – вспоминает близкая подруга Марии Сергеевны, поэтесса Юлия Нейман.
В этом же году Мария Петровых вышла замуж. Но не зря написала она своему мужу когда-то: “Я – это ты, только ты лучше”: брак не помешал ей вступить в неравную, иссушающую душевные и физические силы борьбу за освобождение Виталия Головачёва  Она не оставляла борьбу за Виталия вплоть до его освобождения. А когда его опять арестуют, Мария вновь вступит в борьбу за него. Что кроме участия и лелеющего чувства нежности могло в тот грозный час дать обречённому ощущение “подмоги”, утолить хоть на время его печаль? Но насколько ей было трудно, можно судить по таким строчкам:
Никто не поможет, никто не поможет,
Метанья твои никого не тревожат,
В себе отыщи непонятную силу,
Как скрытую золотоносную жилу.
Она затаилась под грохот обвала,
Поверь, о поверь, что она не пропала,
Найди, раскопай, обрети эту силу,
Иль знай, что себе ты копаешь могилу.
Пока ещё дышишь – работай, не сетуй,
Не жди, не зови (…)
Увы, вскоре она узнала, что ни ждать, ни звать было уже некого – последняя посылка возвратилась невостребованной, Виталий Головачёв умер от голода.
Друзья взялись спасать саму Марию. Война, эвакуация, неустроенность, голод. Мужа сослали по надуманным обвинениям, а в 1942 году расстреляли. На руках осталась 4-х месячная дочка. Как жить после такого, не перестать улыбаться, радоваться, писать стихи и любить жизнь. Много делал для неё в это время Пастернак. Он добивался принятия Петровых в Союз писателей.  В сентябре 1942 года приехавшая в Москву по поступившему, наконец, от Александра Фадеева вызову Мария Петровых впервые взглянула в его синие глаза и уже никогда не смогла оторвать от них взгляда
Как тут не вспомнить знаменитое рассуждение Паскаля: “Нашему уму от природы свойственно верить, а воле – любить, поэтому, когда у них нет достойных предметов для веры и любви, они устремляются к недостойному.”
В кругу духовно близких Марии Сергеевне людей, о её всепоглощающей любви к одиозной фигуре сталинского режима, который покорно отдавал на заклание своих собратьев-поэтов и писателей, а в послевоенное время в числе первых включился в антисемитскую кампанию против “космополитов”, об этой её беде тактично не упоминали. Мирилась даже Ахматова.
Но… если этого литературного генерала любила эта искренняя, чуткая, нежная женщина – значит что-то в нём было, за что любить. Что-то кроме его аквамариновых глаз?
Вот мнение одного из моих оппонентов по Кью – Фёдора Савичева: “Не известно, как сложилась бы судьба Ахматовой и Ко в 1948г, если бы во главе Союза писателей СССР был не Фадеев, не боявшийся перечить Берии, согласно его биографу В.Авченко, а какой-нибудь гиперактивный соглашатель-душегубчик типа того же Хрущева.”
Ошибкой было бы думать, что Мария Сергеевна жила в тумане своей любви, ничего не замечая вокруг. Видела.
Даже в дорогой моей обители
За стеной живут … иные жители.
Любознательнейшие соседи
Слушают, дыханье затая, …
Хоть бы раз промолвить слово резкое,
Хоть бы знать – робею или брезгаю?
Страшно или мерзко тронуть грязь?
Но обходишь эту слякоть липкую
С жалкою прощающей улыбкою,

Сердцем негодующим крепясь…Не будучи красавицей, она легко покоряла мужские сердца. Михаил Ландман, поэт и переводчик, вспоминает: “В неё влюблялись многие. Кроме Мандельштама, Пастернака, очарованы ею были в разное время и Эммануил Казакевич, и Александр Твардовский, и Павел Антокольский… Словом, она была женщиной, которая вызывала сильные чувства у многих соприкасавшихся с ней людей…И причиной этому была какая-то неуловимая внутренняя сила, обаяние личности — не только ума, а какой-то потрясающей детскости и суровости, открытости и сдержанности.”

Удивительно, но она не делала ничего, чтобы специально кому-то понравиться, мало того, она совершенно не любила наряжаться, следовать моде. Но мужчины сами искали ее расположения и влюблялись в нее сами.

На долгие годы судьба сдружила ее с замечательным поэтом Арсением Тарковским. Под ее обаяние попал и сын А. Ахматовой- Лев Гумилев.

Анна Ахматова восторгалась талантом Марии, как поэта (“Маруся знает язык как Бог…”) и ценила её истинно человеческие качества (они были знакомы и дружили более 30-ти лет).

Образ мира Марии контрастировал с её трагической судьбой и переливался красками трогательности, спокойствия, мира и добра. Может быть, именно это и привлекало в ее жизнь такое количество восторженных мужских взоров.

Поток стихов Марии лился неудержимо, чаще с её слезами: жизнь не баловала её.

У меня большое горе

И плакать не могу.

Мне бы добрести до моря,

Упасть на берегу.

Не слезами ли, родное,

Плещешь через край?

Поделись хоть ты со мною,

Дай заплакать, дай!<…>

Пусть мольба моя нелепа,

Лишь бы кто-нибудь принес, –

Не любви прошу, не хлеба, –

Горсточку горючих слез.

Я бы к сердцу их прижала,

чтобы в кровь мою вошло,

Обжигающее жало,

От которого светло.

Словно от вины тягчайшей,

Не могу поднять лица…

Дай же кто-нибудь, о дай же

выплакаться до конца,

До заветного начала,

До рассвета на лугу…

Слишком больно я молчала,

Больше не могу.

Михаил Линдман скажет о чувствах Петровых к Фадееву так: “… Фадеев был для неё глубинной (тайной) любовью…”.

Ты отнял у меня и свет и воздух,

И – хочешь знать, где силы я беру,

Чтобы дышать, чтоб видеть небо в звездах,

Чтоб за работу браться поутру?

Ну что же, я тебе отвечу, милый?

Растоптанные заживо сердца

Отчаянье вдруг наполняет силой,

Отчаянье без края, без конца.

Или такое:

Прощай. Насильно мил не будешь,

Глухого сердца не разбудишь.

Я — камень на твоем пути.

Ты можешь камень обойти.

Но я сказать хочу другое:

Наверно, ты в горах бывал,

И камень под твоей ногою

Срывался, падая в провал…

После трагического ухода из жизни А. Фадеева, Мария Петровых, которую эта новость не просто приведёт в отчаяние – опустошит, напишет стихотворение “Назначь мне свиданье”, которое А. Ахматова признает шедевром любовной лирики ХХ столетия.

Многие считали, что у Марии “хорошо поставленный поэтический голос”. Но получив единожды отказ из издательства “Советский писатель”, вернувшего ее рукопись и посчитавшего ее стихи “несозвучными” эпохе, Мария Петровых замкнулась и не пыталась больше издавать свои стихи. И поэтому при ее жизни (и то только благодаря ее друзьям), вышел всего лишь один сборник – “Дальнее дерево” (1968 год, Ереван), куда вошли все ее стихи.

В наше время имя Марии Петровых вернул читателю Эльдар Рязанов. Романс на стихи”Назначь мне свиданье”исполняется в финале его фильма “Старые клячи”

В 2013 году издательство “Эксмо” в серии “Великие поэты мира” подготовило и выпустило сборник произведений поэтессы. Тираж в 4 500 экземпляров был быстро раскуплен, и сейчас его уже не найти в продаже. Марию Сергеевну Петровых наши современники признали выдающимся поэтом, правда спустя почти полвека после её смерти. Кто-то скажет, что “ее скромность равна ее гордости”. Возможно! Хотя жаль: многим посчастливилось бы познакомится с ее творчеством раньше.

3

Любовь как "абсолютно нравственный слух" русской классической литературы

“Абсолютно нравственный слух” это выражение принадлежит американскому писателю Д.Д. Сэлинджеру, но вполне отражает основную мысль поста: роль любви в произведениях русской классической литературы.

3

По традиции, сложившейся в русской классической литературе, любовь становится не только испытанием для героев, но и неким маркером, выявляющим новые грани их характеров. Вспомним школьную программу: у А.С. Пушкина – Евгений Онегин и Татьяна Ларина, у М.Ю. Лермонтова – Григорий Печорин и Вера Лиговская, у Л.Н. Толстого – Андрей Болконский и Наташа Ростова. Или Пьер Безухов и Наташа Ростова. У Ф.М. Достоевского – Родион Раскольников и Соня Мармеладова, у И.С. Тургенева – Евгений Базаров и Анна Одинцова.

Почему? Потому что именно любовь как “абсолютный нравственный слух” может различать “живую жизнь” (Ф.М. Достоевский) от надуманной, неестественной, не живой.

Особенно ярко эта мысль прослеживается в произведениях И.С. Тургенева.

Далее использую свою статью из Кью – “Каково отношение Базарова к любви?”

В отношении Базарова к любви отразилась мировоззренческая позиция самого Тургенева. Он был противником отношений, идущих от рациональных философствований, и считал любовь иррациональной стихией, способной изменить не только жизнь человека, но и самого человека.

Евгений Базаров – нигилист, отрицающий общепринятые нормы, авторитеты, общечеловеческие ценности, в том числе любовь и преклонение перед женщиной. «Считал рыцарские чувства чем-то вроде уродства или болезни». Любовь он называет «белибердой» и «непростительной дурью», а Павла Петровича резко осуждает за то, что тот «раскис» из-за трагической любви. Он утверждает: «… человек, который всю свою жизнь поставил на карту женской любви и когда ему эту карту убили, раскис и опустился до того, что ни на что не стал способен, этакой человек – не мужчина, не самец».

Базаров – естествоиспытатель, врач, материалист. “Что за таинственные отношения между мужчиной и женщиной? Мы, физиологи, знаем, какие это отношения, -“говорит он.

Через год после публикации романа, в 1863 году выйдет в свет статья «Элементы мысли» И.М. Сеченова, который в числе многих считается прототипом Базарова. В статье находим пояснения тому, о каких именно отношениях идёт речь: «В любви к женщине есть инстинктивная сторона – половое стремление.» Похожую мысль высказывал и В.П. Боткин, сосед Ивана Сергеевича по имению, с кем он был близко знаком и дружен. Василий Петрович, старший брат всемирно известного физиолога, тоже врач и физиолог, утверждал, что мужчин и женщин притягивает друг к другу инстинкт размножения.

Но вернёмся к Базарову. «Ты проштудируй-ка анатомию глаза: откуда тут взяться, как ты говоришь, загадочному взгляду? – говорит он Аркадию, – Это все романтизм, чепуха, гниль, художество». Базаров не допускает мысли, что между мужчиной и женщиной возможна духовная связь, с его точки зрения, интерес к женщине может быть только анатомическим: «Этакое богатое тело, хоть сейчас в анатомический театр».

Всё переменилось со встречи с Анной Сергеевной Одинцовой. Заметив её, Базаров в свойственной ему грубоватой манере небрежно бросает: «Это что за фигура? … На остальных баб не похожа.» Соглашаясь на визит к Одинцовой после бала у губернатора, он ещё не изменяет себе: «У ней такие плечи, каких я не видывал давно…» или «Посмотрим, к какому разряду млекопитающих принадлежит эта особа…» Но когда Аркадий стал представлять его Анне Сергеевне, нигилист сконфузился, «ему стало досадно»: «Вот тебе раз! Бабы испугался!»

Вначале он ещё пытается анализировать себя, своё состояние, поступки. В первый день приезда к Одинцовой, рассматривая альбомы, он замечает: «Какой я смирненький стал». Пятнадцать дней в Никольском совершенно его изменили, он «с негодованием сознавал романтика в самом себе». Рассеянность, «выражение его лица, …весёлое и даже ласковое», чувство, которое он замечает в себе по отношению к хозяйке усадьбы – всё его мучило и бесило. Он перестаёт себя анализировать и контролировать. Во время разговора с Одинцовой, открывая окно, он толкает его так сильно, что оно распахивается со стуком, руки его дрожат. Перед объяснением, следуя за Одинцовой в кабинет, этот уверенный в себе человек не поднимает глаз и только слухом ловит «тонкий свист и шелест скользившего перед ним шёлкового платья». Во время объяснения он «задыхался…всё тело его трепетало… в нём билась сильная и тяжёлая страсть…»

Совсем недавно нигилист Базаров заявлял: «Нравится тебе женщина, старайся добиться толку, а нельзя – ну не надо, отвернись – земля не клином сошлась» Но отвернуться от Одинцовой у него не было сил. «Странная усталость замечалась во всех его движениях, даже походка его, твёрдая и стремительная, изменилась». Рассеянность, углублённость в свои мысли, невнимательность ко всему, что происходит вне его переживаний, и становятся причиной его заражения и смерти. Последняя встреча Базарова с Одинцовой не похожа на встречу нигилиста, стремящегося познать мир рассудочно, она романтична, наполнена высочайшей поэзией. Умирая, он просит любимую женщину о поцелуе: «Дуньте на умирающую лампаду, и пусть она погаснет».

Убеждённый материалист и нигилист, отрицающий духовную природу любви, являющийся противником романтических чувств, исчез, его взгляды на любовь как нечто физиологическое рассеялись, как туман, как неживое в человеческой жизни. Этот другой  – настоящий и живой, страстно и одухотворённо любящий человек, испытавший на себе подлинное таинство этого высокого чувства, становится ближе и понятнее читателю.

Спросите, почему тогда он умирает? Потому,что так нужно было автору, который поставил себе цель – развенчать нигилистические взгляды своего героя, их ошибочность, нежизнеспособность, их безнравственность. Этой цели  и служит “абсолютно нравственный слух” любви.

3
Авторизация
*
*

Вычислите: *Капча загружается...


Регистрация
*
*
*
Пароль не введен
*

Вычислите: *Капча загружается...


Генерация пароля

Вычислите: *Капча загружается...