Карл Павлович Брюллов, (при рождении и до 1822 года — Брюлло́, годы жизни 1799-1852), выпускник Академии художеств, был одним из самых одарённых и прославленных художником своего времени. Юлия Павловна Самойлова (в девичестве Пален) русская аристократка, принадлежавшим роду Скавронских, родственников Екатерины I, который прославился колоссальным состоянием, много лет оказывала покровительство художнику.
Встретились они в Италии, куда Самойлова уехала после скандальной истории с мужем, а художник был премирован пенсионной поездкой от Общества поощрения художников. Юлия, по традиции дам из высшего общества, окружила себя людьми искусства и покровительствовала им. Их встреча произошла в Риме в литературном салоне княгини Зинаиды Волконской. Это время вошло в биографию художника как итальянский период. Карлу было 33 года, а графине 29 лет. Между ними возникла глубокая привязанность, этапы которой можно отследить по живописным полотнам художника. Три ее образа запечатлел художник на самой знаменитой своей картине «Последний день Помпеи» (смотрим) женщина с кувшином на голове; мать с дочерьми и женщина, убегающая вместе с мужем. |
А вот загадка в картине «Всадница» с фамилией Samoylo на ошейнике собаки, до сих пор не нашла вразумительного объяснения. Имеется версия, что художник сделал это после их небольшой размолвки.
Хочу объяснить свою оценку. Я увидела речевую ошибку.
Перед предложением “Встретились они в Италии” Речь шла о меценате, поэтому можно понять, что именно он встретился то ли с Брюлловым, то ли с Самойловой.
Это единственный недочёт. Сама я его поправить не могу, хотя сделать это легко: “Встретились художник и его любовь в Италии…”
Простите, что влезла. Я ещё не знакома со своей ролью досконально 🙂 Ошибаться не хочется
Речевой ошибки не вижу. Связь предложения встретились они в Италии, налицо с последним словом – художник. Это первое. Второе – здесь не образовательный ресурс, чтобы исправлять за другими ошибки! Текст вам понравился, а вы снизили оценку автору за якобы “грамотность”, самой то не стыдно?
Стыдно! Но и Вам должно быть стыдно. Связь предложений в тексте осуществляется не по последнему слову предложения. Не буду очень углубляться, Покажу на примере. Поступаем так, когда строим текст: о чём или о ком идёт речь в последнем предложении или его части. В данном случае это часть “…который прославился…” и тд. То есть речь явно идёт не о художнике, а о меценате. Согласны? Я, например, согласна с Вами, что статья чудесная.
Но и от Вас хочу понимания. Любой ресурс в какой-то степени образовательный. И если видишь ошибку, говоришь о ней, стараясь не обидеть. Я старалась. Если человек этого не знал, теперь знать будет.
А я ещё раз повторю: моя роль мне пока не понятна. Слово “куратор” трактую в привычном для меня смысле.
Надеюсь, что автора статьи моя оценка не обидела. В конце концов её можно всегда исправить,
Лариса, здравствуйте! Меня, как автора статьи, Ваша оценка не обидела, не огорчайтесь!